Rechtsspanisch


Deutsch-spanisches und spanisch-deutsches Rechtswörterbuch, 2. A. 2003.

Mit der Globalisierung der modernen Welt wird auch für den Juristen das Leben immer stärker international geprägt. Das bedeutet die gedankliche Auseinandersetzung mit fremden Staaten, Völkern und Kulturen. Kommunikatorisch erfordert sie die Kenntnis fremder Sprachen.
Um sie auch für das Fachgebiet des Rechts zu erleichtern, bietet das Zentrum integrativer europäischer Legistik auf der Grundlage des inzwischen in 12. Auflage vorgelegten deutschsprachigen Juristischen Wörterbuches in seiner Interlexserie zweisprachige Übersichten über den gegenwärtigen Grundwortschatz wichtiger Fremdsprachen. Sie sollen jedermann grundsätzlich in den Stand versetzen, im Rechtskernbereich fremde Rechtswörter in der eigenen Sprache zu verstehen und eigene Rechtswörter in der fremden Sprache zum Ausdruck zu bringen. Eine einführende Übersicht und zahlreiche Literaturhinweise wollen die eigenständige Vertiefung ermöglichen.
Entsprechend seiner erheblichen Bedeutung kommt dabei dem Spanischen ein hervorgehobener Platz zu. Für dieses sind rund 10000 deutschen Stichwörtern etwa 12000 spanische Gegenstücke in beidseitig begehbaren Übersetzungsgleichungen gegenüberstellt. Dadurch wird jedermann der Einstieg in den hispanophonen Teil der globalen modernen Welt der internationalen Jurisprudenz in praktischer und preiswerter Art und Weise eröffnet.

Textbeispiel

 

abändern derogar, modificar, alterar
Abänderung (F.) modificación (F.), derogación (F.), alteración (F.)
Abänderungsklage (F.) demanda (F.) de adaptación, demanda (F.) de reforma
Abandon (M.) abandono (M.), dejación (F.)
abandonnieren renunciar a un derecho, abandonar
abberufen (einen Botschafter zurückrufen) retirar
Abberufung (F.) (Abberufung eines Botschafters) retiro (M.)
abbrechen romper, suspender, derribar, interrumpir
Abbruch (M.) (Abriß eines Bauwerks) derribo (M.)
Abbruch (M.) (Beendigung von Verhandlungen) ruptura (F.)
Abbruch (M.) der Schwangerschaft interrupción (F.) del embarazo
abbuchen abandonar, amortizar, cancelar
Abbuchung (F.) abandono (M.), amortización (F.)
ABC-Waffen (F.Pl.) armas (F.Pl.) nucleares e biológicas e químicas
abdanken abdicar, dimitir
abdingbar derogable, voluntario (Adj.)
abdingen derogar
aberkennen denegar, desconocer, privar
Aberkennung (F.) privación (F.), pérdida (F.), denegación (F.)
aberratio (F.) ictus (lat.) error (M.) aberratio ictus (lat.), error (M.) en el golpe
Abfall (M.) desechos (M.Pl.), desperdicios (M.Pl.)
Abfallbeseitigung (F.) eliminación (F.) de los residuos
Abfallentsorgung (F.) eliminación (F.) de los residuos, tratamiento (M.) de residuos
Abfertigung (F.)
(Fertigmachen für Versendung) expedición (F.)
Abfertigung (F.) (geldlicher Ausgleich im Arbeitsrecht) indemnización (F.) por despido
abfinden indemnizar
Abfindung (F.) indemnización (F.)
Abgabe (F.) contribución (F.), tributo (M.), tasa (F.), emisión (F.)
Abgabenordnung (F.) ordenanza (F.) tributaria, código (M.) impositivo, ley (F.) general tributaria
Abgabenüberhebung (F.)
Abgasuntersuchung (F.) inspección (F.) del escape de gas
abgeleitet derivado (Adj.), derivadivo (Adj.)
abgeleiteter Eigentumserwerb (M.) adquisión (F.) derivadiva de la propiedad
Abgeordnetenbestechung (F.)
Abgeordnetenhaus (N.) Congreso (M.) de los Diputados
Abgeordnetenkammer (F.) in Spanien Cortes (F.Pl.)
Abgeordneter (M.) delegado (M.), diputado (M.)
abgeschlossen perfecto
abhanden kommen perderse
abhängig dependiente (Adj.)
Abhängigkeitsverhältnis (N.) relación (F.) de dependencia
abheben retirar, reintegrarse
Abhebung (F.) retiro (M.), reintegro (M.)
abhelfen remediar, estimar
Abhilfe (F.) remedio (M.)
abholen retirar, cobrar
abhören escuchar
Abhören (N.) interceptación (F.)
Abhörgerät (N.) dispositivo (M.) de escucha, micrófono-espía (M.)
Abitur (N.) bachillerato (M.), examen (M.) de bachillerato
Abiturient (M.) bachiller (M.)
Abkommen (N.) acuerdo (M.), convención (F.), tratado (M.)
Abkömmling (M.) descendiente (M.)
Abkunft (F.) descendencia (F.)
Abkürzung (F.) reducción (F.), abreviatura (F.)
Ablaß (M.) indulgencia (F.)
Ablauf (M.) vencimiento (M.), proceso (M.)
ablehnen rehusar, denegar, reprobar, recusar, rechazar
Ablehnung (F.) recusación (F.), negación (F.), rechazo (M.)
ableiten deducir, derivar
abliefern entregar
Ablieferung (F.) entrega (F.)
ablösen (tilgen) amortizar, extinguir, reembolsar
Ablösung (F.) (Tilgung) reembolso (M.), amortización (F.), extinción (F.)
Ablösungsrecht (N.) derecho (M.) de rescate
abmachen convenir, concluir, estipular, fijar
Abmachung (F.) convenio (M.), acuerdo (M.), pacto (M.), convención (F.), estipulación (F.)
Abmahnung (F.) nota (F.) de advertencia, aviso (M.) de despido
Abmarkung (F.) alindamiento (M.), demarcación (F.)
Abnahme (F.) recepción (F.), retiro (M.)
abnehmen recepcionar, retirar
Abnehmer (M.) tomador (M.), adquiridor (M.), comprador (M.), consumidor (M.)
abnutzen desgastar, deteriorar(se)
Abnutzung (F.) desgaste (M.), deterioro (M.)
Abolition (F.) abolición (F.)
Abonnement (N.) abono (M.), suscripción (F.)
abonnieren abonar(se), suscribir(se)
abordnen delegar, legar, diputar
Abordnung (F.) delegación (F.), diputación (F.), comisión (F.)
abrechnen descontar, saldar, liquidar
Abrechnung (F.) liquidación (F.), descuento (M.)

Diese Seiten werden auf einem Server der Universitaet Innsbruck gehostet und unterstehen diesen Richtlinien.